Who runs the Indieversal Translator?

We are a small group of people passionate about translation and queer literature. Read more about the project and the team here.

Who funds the project?

The Indieversal Translator is going to be crowdfunded, and the precise format will be announced once it has been decided.

What do you get for being a supporter?

Supporters of the project will have access to a range of rewards, including access to our Discord server, the ability to vote for which book will be translated next, exclusive sneak peaks and more. Precise descriptions of rewards will be available on our crowdfunding page.

How are the authors/books picked?

The first books will be selected by the Indieversal Translator team. Future books will be voted on by the supporters from a shortlist curated by the team.

Can I suggest a book/author?

Once the project is actively crowdfunding, supporters will be able to suggest books and authors. However, whether these suggestions are brought to active voting will depend on a number of factors, most importantly whether the author is interested in collaboration.

How are the translators picked?

The translators are selected by the Indieversal Translator team, as well as language-specific consultants as needed, based on recommendations and work samples.

How much are your translators paid?

Our planned starting rates are US$0.05 per word for translators and US$0.01 per word for proofreaders. We hope to strive for funding pay increases as well.

Can I apply to be a translator?

If you are interested in translating for the Indieversal Translator, you can contact us by e-mail and send us your resume. Do note that all translators will be assessed based on their experience and work samples, and contacting us in no way guarantees that you will get to work on one of our books. Additionally, as our supporters vote on the languages being translated, our demand for different languages will vary over time.

Who owns the copyright to the translations the project produces?

All rights to the translations belong to the original author. However, all translators will be credited when the translations are published.

What format will the translated books be available in?

Any distribution of the translations in e-book or other format will be determined by the author.

Are you only accepting self-published works or will you consider working with indie publishers?

We are primarily focused on self-published works. We are open to the idea of collaborating with indie published authors as well, but this would depend on a range of factors, such as the desire of the publisher to collaborate, the status of translation rights for the work and many more.